Sirach 48:23

LXX_WH(i) 23 ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἀνεπόδισεν ὁ ἥλιος καὶ προσέθηκεν ζωὴν βασιλεῖ
Clementine_Vulgate(i) 23 Non est commemoratus peccatorum illorum, neque dedit illos inimicis suis: sed purgavit eos in manu Isaiæ sancti prophetæ.
Wycliffe(i) 23 He hadde not mynde on her synnes, nether yaf hem to her enemyes; but he purgide hem in the hond of Isaie, the hooli profete.
Geneva(i) 23 For Ezekias had done the thing that pleased the Lorde, and remained stedfastly in the wayes of Dauid his father, as Esai the great Prophet, and faithfull in his vision had commanded him.
Bishops(i) 23 For Ezechias had done the thing that pleased the Lorde, and remayned stedfastly in the way of Dauid his father, as Esaias the great & faithfull prophete in the sight of God had commaunded him.
DouayRheims(i) 23 He was not mindful of their sins, neither did he deliver them up to their enemies, but he purified them by the hand of Isaias, the holy prophet.
KJV(i) 23 In his time the sun went backward, and he lengthened the king's life.
ERV(i) 23 In his days the sun went backward; And he added life to the king.
WEB(i) 23 In his days the sun went backward; And he added life to the king.
LXX2012(i) 23 In his time the sun went backward, and he lengthened the king's life.